fbpx
Государство предпочитает, чтобы свои обязанности мы знали лучше, чем права…

Государство предпочитает, чтобы свои обязанности мы знали лучше, чем права…

 

"Кто владеет информацией, тот владеет миром"

"Кто предупрежден, тот вооружен"

(Народная мудрость)

Недавно Юлия Малиновская, депутат Кнессета от партии НДИ убедилась, что ее усилия не пропали даром: она год добивалась, чтобы больные люди, в первую очередь, страдающие онкологическими заболеваниями, узнали о своих правах. Убедились в настойчивости молодого депутата, а также в эффективности ее усилий и мы.

Позволю себе небольшое полулирическое отступление. Когда мы в начале 90-х приехали на новую родину, то быстро убедились, что информацию о правах репатриантов чиновники скрывают почище военной тайны. И их можно было понять: ведь если ты узнаешь о своих правах, то, глядишь, можешь потребовать их реализации на практике. А ведь пряников сладких всегда не хватает для всех. И потом: какой же он будет начальник, если ты будешь получать то, что тебе положено по закону, а не в силу чиновничьей милости. Прошло четверть века. Что изменилось?

О проблеме предоставления больничными кассами информации пациентам об их правах в ходе лечения, и о многом другом мы беседуем сегодня с Юлией Малиновской.

- Скажите, Юлия, почему вы вообще заинтересовались этим вопросом?

- Так сложилось, что и в моей семье были онкобольные. Представляете огромную моральную травму близких? Но, одновременно со страшным психологическим давлением, мы были унижены и оскорблены острыми вопросами, на которые не знали ответов: куда бежать, что делать, где искать помощь? И это мы, современные люди, с хорошим ивритом, определенным знанием жизни в стране. Что же говорить о более слабых слоях, особенно из числа репатриантов. Получается, что когда государство хочет потребовать от нас выполнения гражданских обязанностей, оно быстро находит для этого соответствующие рычаги (правда, это касается, как известно, не всех сегментов общества, но те, о ком мы говорим, к таким исключениям не относятся). А вот, когда речь идет об обязанностях самого государства, когда надо соблюсти наши права, то даже просто узнать о них, ой как непросто. В стране 2 миллиона человек не владеют ивритом. Не будем сейчас говорить, почему так сложилось – это тема для другого разговора. Но – такова реальность. И где им искать ответы на такие вопросы? А ведь эти ответы существуют. У онкобольных есть ощутимые права в своих больничных кассах, есть права, и немалые, которые предоставляет государство. Это парик, оплата сопровождающего в места проведения лечебных процедур, и многие другие. Но люди о них просто не знают. Так во мне соединились личная боль с моей общественной ответственностью депутата Кнессета, когда ты обязан думать не только о себе, но и о других, и при этом имеешь право что-то потребовать, что-то продвинуть в направлении улучшения ужасной ситуации, надавить, наконец…

- И где же оказался выход?

- Информация на русском языке или на любом другом, который ты можешь через себя пропустить, - безумно важна. Я заставила Битуах Леуми сделать информационную брошюру на русском языке. Неясно, почему они не сделали этого 10-20 лет назад. То же – с больничными кассами. Я потребовала заседания парламентской комиссии по здравоохранению, где поставила вопрос о непременном и немедленном изменении ситуации, при которой люди не знают своих прав. И стало понятно, что осуществление прав – это деньги, которые, видимо, не хотят тратить на нас те, кто не спешат сообщить нам о том, что нам положено.

Представители всех больничных касс пришли на то заседание, и каждый из них сказал, что, дескать, "у нас всё замечательно". Для проверки таких оценок я и мои сотрудники прошли по всем больничным кассам, и стало ясно, что все эти «пионерские отчёты», которые нам давали, были просто пустыми словами. На практике оказалось, что ни у кого из них ничего нет. Я писала письма, встречалась, разговаривала. Через некоторое время сделала внезапную проверку. Ситуация явно улучшилась. Выяснилось, что больничная касса «Меухедет» сделала брошюру на русском языке, которая включала права её членов и те права, которые даёт государство. Больничная касса «Леумит» тоже меня приятно удивила. С больничной кассой «Клалит» мне пришлось долго повоевать. Сегодня я знаю, что у них готов пакет информации на иврите, он переводится на русский. Больничная касса «Маккаби» долго это делала. А ведь у них половина клиентов и работников – это новые репатрианты.

- Получается, вы добились желаемого результата?

- Да. На прошлой неделе я встречалась с гендиректором этой кассы, и он представил мне толстенную брошюру на русском языке со всем подробностями, включающими и оплату осуществления прав и льгот. После праздников эти брошюры будут во всех отделениях «Маккаби». Можно будет обратиться к служащим отделений, в том числе, к социальным работникам, и они вам предоставят эту брошюру. Я уже видела их на информационных стендах. Дай Б-г, чтобы нам с вами это не понадобилось…

- Да, безусловно. Но, поскольку никто гарантий здесь не дает, давайте попробуем как-то оценить происходящее на сегодняшний день. Итак, в израильских поликлиниках можно сегодня найти всё больше информации на русском языке. Таким образом, в больничных кассах выполняют соответствующее постановление министерства здравоохранения. Но всё ещё встречаются случаи – и наша почта тоже об этом свидетельствует - когда пациентам не ведомы их права из-за незнания иврита… Как обстоят дела с качеством перевода информации на русский язык?

- Я встречалась с гендиректором минздрава, поднимала и этот вопрос на основании обращений от наших пожилых граждан. Я попросила проверить качество перевода сопроводительного текста наиболее часто применяемых лекарств. Да, через 25 лет Большой алии больничные кассы сделали, наконец, эти переводы на русский язык. Но у нас есть ещё, чем заниматься…

То, о чем мы говорим, лишь один пример, хотя и очень болезненный и очень показательный. Я хочу быть правильно понятой. Как бы ни была важна и остра тема информации о правах больных людей с онкологическими и другими диагнозами, вопрос стоит гораздо шире. Нам всем предстоит борьба за то, чтобы информация о правах людей во всех сферах была им абсолютно доступна и прозрачна. Ведь те же проблемы есть и в других ведомствах. Возьмите вопрос о получении биометрических паспортов. Вам говорят, что вы обязаны предоставить определенные данные о себе, те же отпечатки пальцев. Но, на самом деле, вы никому ничем не обязаны, и это – не закон. А значит – здесь вопрос вашего права и желания. Просто, чиновникам так удобней. Но вы об этом не знаете. А должны знать. И мы этого добьемся…

Короткое послесловие

Думаю, стоит сказать, что, когда Юлия Малиновская рассказывала на радио РЭКА о своей депутатской работе в области обеспечения информации о правах людей, радиослушатели написали немало SMS, в которых весьма одобрительно отозвались об этой деятельности парламентария. А что может быть важнее, чем результаты работы депутата, которыми люди удовлетворены?

Марк Горин, гл. редактор газеты "Спутник"

Подписаться на рассылку